Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ
Số hiệu | 3925-BTC/5 | Ngày ban hành | 04/11/1946 |
Loại văn bản | Thông tư | Ngày có hiệu lực | 19/11/1946 |
Nguồn thu thập | Ngày đăng công báo | ||
Ban hành bởi | |||
Cơ quan: | Bộ Tài chính | Tên/Chức vụ người ký | Lê Văn Hiến / Bộ trưởng |
Phạm vi: | Toàn quốc | Trạng thái | Còn hiệu lực |
Lý do hết hiệu lực: | Ngày hết hiệu lực |
Tóm tắt
Thông tư 3925-BTC/5 được ban hành bởi Bộ Tài chính vào ngày 04 tháng 11 năm 1946 nhằm mục tiêu hướng dẫn cách tính lương cho các công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương và ngạch quan lại cũ. Văn bản này nhằm đảm bảo sự công bằng trong việc chi trả lương cho các công chức đã được cử giữ các chức vụ quan trọng trong chính quyền.
Phạm vi điều chỉnh của thông tư này bao gồm các công chức thuộc các ngạch đã nêu, những người đang giữ các chức vụ như Bộ trưởng, Thứ trưởng, và các vị trí cao cấp khác trong bộ máy nhà nước. Đối tượng áp dụng là các công chức đã lĩnh lương theo ngạch cũ tính đến cuối tháng 9 năm 1946.
Cấu trúc chính của thông tư bao gồm các nội dung nổi bật như: định nghĩa về "lương cũ", quy định về việc trừ ¼ lương bổng theo thông tư số 762-VP, và hướng dẫn cụ thể về cách tính lương cho các công chức thuộc ngạch này. Thông tư cũng nêu rõ rằng những công chức đã lĩnh lương theo ngạch cũ mà không trừ ¼ sẽ được miễn hoàn lại số tiền đã lĩnh thừa.
Các điểm mới trong thông tư này chủ yếu liên quan đến việc làm rõ cách tính lương và đảm bảo quyền lợi cho các công chức trong bối cảnh thay đổi ngạch lương. Thông tư có hiệu lực ngay sau khi ban hành và yêu cầu các cơ quan liên quan thông tri cho các phòng phụ trách để thực hiện đúng quy định.
BỘ TÀI CHÍNH |
VIỆT |
Số: 3925-BTC/5 |
Hà Nội, ngày 04 tháng 11 năm 1946 |
THÔNG TƯ
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Kính gửi các ông: Chủ tịch Ủy ban Thường trực Quốc hội, Bộ trưởng các bộ, Chủ tịch Quân sự ủy viên hội.
Nhiều công chức thuộc những ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương và ngạch quan lại cũ đã được cử giữ những chức vụ như Bộ trưởng, Thứ trưởng, Chủ tịch và phó Chủ tịch quán sự Ủy viên hội, Ủy viên Quốc hội và nhân viên cao cấp các bộ (Đổng lý, Phó Đổng lý, Tham chính văn phòng, vân vân…).
Những sắc lệnh ngày 24 tháng 7 năm 1946 ấn định, phụ cấp hàng tháng cho các chức vụ ấy nói rằng nếu những phụ cấp hàng tháng kém số lương bổng của công chức, những vị ấy được “giữ nguyên số lương bổng cũ của mình”.
Bản bộ xin giải thích thế nào là “lương cũ”.
Ngạch quan lại đã bãi bỏ bởi sắc lệnh ngày 13 tháng 9 năm 1945; ngạch Âu và ngạch bản xứ tương đương, bởi nghị định ngày 1 tháng 11 năm 1945 của Bản bộ. Lương bổng của những công chức các ngạch kể trên, được lưu tại chức hay mới được gọi ra làm việc, đều phải rút đi ¼ theo thông tư số 762-VP ngày 5 tháng 10 năm 1945 của Bản bộ.
Như vậy “số lương bổng cũ” nói trong những sắc lệnh 24 tháng 7 năm 1946 kể trên (sắc lệnh ban hành sau ngày bãi bỏ những ngạch quan lại, ngạch Âu và ngạch bản xứ tuơng đương và sau ngày rút ¼ lương) phải là tổng số lương và phụ cấp của những công chức thuộc ngạch ấy đã trừ ¼ rồi.
Vậy yêu cầu các ông thông tri những chỉ thị trên này cho các phòng phụ trách biết để việc tính lương các vị ấy khỏi bị nhầm lẫn.
Những vị nào, đến cuối tháng 9 năm 1946, lĩnh lương bổng theo ngạch cũ mà không trừ ¼ được đặc cách miễn không phải hoàn lại công quỹ số tiền đã lĩnh thừa.
Kể từ tháng 10 dương lịch trở đi, lương bổng các vị ấy phải tính theo đúng cách thức nói trên.
|
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH |
flowchart LR A[Văn bản hiện tại
Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]-->VBHD[Văn bản hướng dẫn ] A-->VBSDBS[VB sửa đổi bổ sung ] A-->VBDC[Văn bản đính chính ] A-->VBTT[Văn bản thay thế ] A-->VBHN[Văn bản hợp nhất ] A-->VBLQ[Văn bản liên quan ] VBDHD[Văn bản được hướng dẫn ]-->A VBDSDBS[VB được sửa đổi bổ sung ]-->A VBDDC[Văn bản được đính chính ]-->A VBDTT[Văn bản được thay thế ]-->A VBDCC[Văn bản được căn cứ ]-->A VBDTC[Văn bản được dẫn chiếuSắc lệnh 138 ấn định khoản phụ cấp hàng tháng nhân viên Ban thường vụ thường trực Quốc hội]-->A VBDHN[Văn bản được hợp nhất ]-->A click VBDHD callback "đây là những văn bản ban hành trước, có hiệu lực pháp lý cao hơn [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ] & được hướng dẫn bởi [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]" click VBDSDBS callback "đây là những văn bản ban hành trước, được sửa đổi bổ sung bởi [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]" click VBDDC callback "đây là những văn bản ban hành trước, được đính chính các sai sót (căn cứ ban hành, thể thức, kỹ thuật trình bày...) bởi [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]" click VBDTT callback "đây là những văn bản ban hành trước, được thay thế bởi [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]" click VBDCC callback "đây là những văn bản ban hành trước, có hiệu lực pháp lý cao hơn, được sử dụng làm căn cứ để ban hành, [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]" click VBDTC callback "đây là những văn bản ban hành trước, trong nội dung của [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ] có quy định dẫn chiếu đến điều khoản hoặc nhắc đến những văn bản này" click VBDHN callback "những văn bản này được hợp nhất bởi [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]" click VBHD callback "đây là những văn bản ban hành sau, có hiệu lực pháp lý thấp hơn, để hướng dẫn hoặc quy định chi tiết nội dung của [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]" click VBSDBS callback "đây là những văn bản ban hành sau, sửa đổi bổ sung một số nội dung của [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]" click VBDC callback "đây là những văn bản ban hành sau, nhằm đính chính các sai sót (căn cứ ban hành, thể thức, kỹ thuật trình bày...) của [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]" click VBTT callback "đây là những văn bản ban hành sau, nhằm thay thế, bãi bỏ toàn bộ nội dung của [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]" click VBHN callback "đây là những văn bản ban hành sau, hợp nhất nội dung của [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ] và những văn bản sửa đổi bổ sung của [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]" click VBLQ callback "đây là những văn bản liên quan đến nội dung của [Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ]"
Sắc lệnh 137 ấn định khoản phụ cấp hàng tháng nhân viên cao cấp Bộ
Sắc lệnh 136 uỷ quyền uỷ ban kháng chiến khu quyền ân xá, ân giảm, phóng thích tội nhân
Sắc lệnh 134 ấn định khoản phụ cấp quyền lợi hội viên Hội đồng nhân dân uỷ viên Uỷ ban hành chính
Ngày | Trạng thái | Văn bản nguồn | Phần hết hiệu lực |
---|---|---|---|
04/11/1946 | Văn bản được ban hành | Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ | |
19/11/1946 | Văn bản có hiệu lực | Thông tư 3925-BTC/5 tính lương công chức thuộc ngạch Âu, ngạch bản xứ tương đương ngạch quan lại cũ |
Danh sách Tải về
Định dạng | Tập tin | Link download |
---|---|---|
|
3925.BTC.5.doc |