Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất
Số hiệu | 05/1998/TT-BVHTT | Ngày ban hành | 12/09/1998 |
Loại văn bản | Thông tư | Ngày có hiệu lực | 27/09/1998 |
Nguồn thu thập | Công báo điện tử; | Ngày đăng công báo | |
Ban hành bởi | |||
Cơ quan: | Bộ Văn hoá - Thông tin | Tên/Chức vụ người ký | Nguyễn Khoa Điềm / Thứ trưởng |
Phạm vi: | Trạng thái | Còn hiệu lực | |
Lý do hết hiệu lực: | Ngày hết hiệu lực |
Tóm tắt
Thông tư 05/1998/TT-BVHTT được ban hành nhằm hướng dẫn thi hành một số quy định của Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Hợp chủng quốc Hoa Kỳ về thiết lập quan hệ quyền tác giả. Mục tiêu chính của Thông tư là tạo ra khung pháp lý rõ ràng cho việc bảo vệ quyền tác giả giữa hai quốc gia, đồng thời đảm bảo quyền lợi cho các tác giả và chủ sở hữu tác phẩm.
Phạm vi điều chỉnh của Thông tư bao gồm các tác phẩm được bảo hộ tại Việt Nam và Hoa Kỳ, với các quy định cụ thể về quyền tác giả, đăng ký tác phẩm, ngăn ngừa và xử lý vi phạm quyền tác giả, cũng như quy trình sử dụng tác phẩm sau khi Hiệp định có hiệu lực. Đối tượng áp dụng là các tác giả, chủ sở hữu tác phẩm và các tổ chức, cá nhân có liên quan đến quyền tác giả tại cả hai quốc gia.
Cấu trúc chính của Thông tư bao gồm các mục nổi bật như:
- Tác phẩm được bảo hộ
- Phạm vi các quyền được bảo hộ
- Đăng ký tác phẩm
- Ngăn ngừa và xử lý vi phạm quyền tác giả
- Sử dụng tác phẩm sau khi Hiệp định có hiệu lực
- Tổ chức thực hiện
Các điểm mới trong Thông tư bao gồm quy định chi tiết về quyền tác giả của các tác phẩm được công bố lần đầu tại mỗi quốc gia, cũng như quy trình đăng ký và bảo vệ quyền lợi của các tác giả. Thông tư có hiệu lực từ ngày Hiệp định bắt đầu có hiệu lực và yêu cầu các cơ quan chức năng thực hiện nghiêm chỉnh các quy định đã đề ra.
BỘ
VĂN HOÁ-THÔNG TIN |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 05/1998/TT-BVHTT |
Hà Nội, ngày 12 tháng 9 năm 1998 |
THÔNG TƯ
CỦA BỘ VĂN HOÁ THÔNG TIN SỐ 05/1998/TT-BVHTT NGÀY 12 THÁNG 9 NĂM 1998 HƯỚNG DẪN THI HÀNH MỘT SỐ QUY ĐỊNH CỦA HIỆP ĐỊNH GIỮA CHÍNH PHỦ CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ HỢP CHỦNG QUỐC HOA KỲ VỀ THIẾT LẬP QUAN HỆ QUYỀN TÁC GIẢ
Thực hiện Chỉ thị số 04/1998/CT-TTg ngày 22/1/1998 của Thủ tướng Chính phủ về các biện pháp thực hiện Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam (Việt Nam) và Chính phủ Hợp chủng quốc Hoa Kỳ (Hoa Kỳ) về thiết lập quan hệ quyền tác giải (dưới đây gọi là Hiệp định), sau khi trao đổi, thống nhất ý kiến với Bộ Ngoại giao và Bộ Tư pháp, Bộ Văn hoá - Thông tin hướng dẫn thi hành một số quy định của Hiệp định như sau:
1. Tác phẩm được bảo hộ:
Tác phẩm quy định tại Mục 1.1, 1.3, 1.5 và 1.7 sau đây được bảo hộ tại Hoa Kỳ theo Hiệp định và pháp luật Hoa Kỳ về quyền tác giả. Tác phẩm quy định tại Mục 1.2, 1.4, 1.6 và 1.8 sau đây được bảo hộ tại Việt Nam theo Hiệp định và pháp luật Việt Nam về quyền tác giả quy định tại Chương I, Phần thứ sáu Bộ luật dân sự và các quy định có liên quan.
1.1. Tác phẩm của tác giả là công dân Việt Nam hoặc người thường trú tại Việt Nam;
1.2. Tác phẩm của tác giải là công dân Hoa Kỳ hoặc người thường trú tại Hoa Kỳ;
1.3. Tác phẩm được công bố lần đầu tại Việt Nam của người không phải là công dân Việt Nam hoặc người không thường trú tại Việt Nam;
1.4. Tác phẩm được công bố lần đầu tại Hoa Kỳ của người không phải là công dân Hoa Kỳ hoặc người không thường trú tại Hoa Kỳ.
1.5. Tác phẩm mà một công dân Việt Nam hoặc người thường trú tại Việt Nam được hưởng những quyền kinh tế theo luật quyền tác giả tại Hoa Kỳ hoặc tác phẩm mà những quyền kinh tế thuộc về một pháp nhân do một công dân Việt Nam hoặc người thường trú tại Việt Nam kiểm soát trực tiếp, gián tiếp hoặc có quyền sở hữu đối với phần lớn cổ phần hoặc tài sản của pháp nhân đó, với điều kiện là: quyền kinh tế nói trên phát sinh trong vòng 1 năm kể từ ngày công bố lần đầu tác phẩm đó tại một nước thành viên của một Điều ước đa phương về quyền tác giải và tại thời điểm Hiệp định có hiệu lực, Việt Nam là thành viên của điều ước nói trên;
1.6. Tác phẩm mà một công dân Hoa Kỳ hoặc người thường trú tại Hoa Kỳ được hưởng những quyền kinh tế theo luật quyền tác giả tại Việt Nam hoặc tác phẩm mà những quyền kinh tế thuộc về một pháp nhân do một công dân Hoa Kỳ hoặc người thường trú tại Hoa kỳ kiểm soát trực tiếp, gián tiếp hoặc có quyền sở hữu đối với phần lớn cổ phần hoặc tài sản của pháp nhân đó, với điều kiện là: quyền kinh tế nói trên phát sinh trong vòng 1 năm kể từ ngày công bố lần đầu tác phẩm đó tại một nước thành viên của một Điều ước đa phương về quyền tác giả và tại thời điểm Hiệp định có hiệu lực, Hoa Kỳ là thành viên của điều ước nói trên;
1.7. Tác phẩm của tác giả là công dân Việt Nam hoặc người thường trú tại Việt Nam và các tác phẩm đã được công bố lần đầu tại Việt Nam trước khi Hiệp định bắt đầu có hiệu lực nhưng chưa thuộc về công cộng tại Việt Nam sau khi hưởng toàn bộ thời hạn bảo hộ.
Trường hợp thời hạn bảo hộ đối với các tác phẩm trên đây theo pháp luật Hoa Kỳ ngắn hơn thời hạn bảo hộ theo pháp luật Việt Nam, tác phẩm không được bảo hộ tại Hoa Kỳ nếu tại thời điểm Hiệp định bắt đầu có hiệu lực thời hạn bảo hộ theo pháp luật Hoa Kỳ đã kết thúc.
1.8. Tác phẩm của tác giả là công dân Hoa Kỳ hoặc người thường trú tại Hoa Kỳ và các tác phẩm đã được công bố lần đầu tại Hoa Kỳ trước khi Hiệp định bắt đầu có hiệu lực nhưng chưa thuộc về công cộng tại Hoa Kỳ sau khi hưởng toàn bộ thời hạn bảo hộ.
Trường hợp thời hạn bảo hộ đối với các tác phẩm trên đây theo pháp luật Việt Nam ngắn hơn thời hạn bảo hộ theo pháp luật Hoa Kỳ, tác phẩm không được bảo hộ tại Việt Nam nếu tại thời điểm Hiệp định bắt đầu có hiệu lực thời hạn theo pháp luật Việt Nam đã kết thúc.
2. Phạm vi các quyền được bảo hộ:
2.1. Các quyền được bảo hộ theo Hiệp định bao gồm:
a. Các quyền tối thiểu quy định tại Khoản 1 Điều 5 Hiệp định.
b. Ngoài các quyền tối thiểu quy định tại điểm a nói trên, người không phải là công dân Hoa Kỳ hoặc người không thường trú tại Hoa Kỳ có tác phẩm công bố lần đầu tại Hoa Kỳ, công dân Hoa Kỳ, người thường trú tại Hoa Kỳ có tác phẩm còn được hưởng các quyền theo Hiệp định tại Việt Nam không kém thuận lợi hơn công dân Việt Nam theo pháp luật Việt Nam.
c. Ngoài các quyền tối thiểu quy định tại điểm a nói trên, người không phải là công dân Việt Nam hoặc người không thường trú tại Việt Nam có tác phẩm công bố lần đầu tại Việt Nam, công dân Việt Nam, người thường trú tại Việt Nam có tác phẩm còn được hưởng các quyền theo Hiệp định tại Hoa Kỳ không kém thuận lợi hơn công dân Hoa Kỳ theo pháp luật Hoa Kỳ.
2.2. Hạn chế và ngoại lệ:
a. Sự bảo hộ đối với các tác phẩm quy định tại Mục 1.1, 1.3, 1.5 và 1.7 của Thông tư này tại Hoa Kỳ phải tuân theo các hạn chế và ngoại lệ theo Hiệp định và pháp luật Hoa Kỳ.
b. Sự bảo hộ đối với các tác phẩm quy định tại Mục 1.2, 1.4, 1.6 và 1.8 của Thông tư này tại Việt Nam phải tuân theo các hạn chế và ngoại lệ theo Hiệp định và Pháp luật Việt Nam.
3. Đăng ký tác phẩm:
3.1. Các tác phẩm quy định tại Mục 1.1, 1.3, 1.5, và 1.7 của Thông tư này có thể đăng ký tại cơ quan có thẩm quyền của Hoa Kỳ phù hợp với pháp luật Hoa Kỳ.
3.2. Các tác phẩm quy định tại Mục 1.2, 1.4, 1.6 và 1.8 của Thông tư này có thể đăng ký tại cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam phù hợp với pháp luật Việt Nam.
3.3. Quyền tác giả đối với tác phẩm được bảo hộ không phụ thuộc vào việc tác phẩm đã đăng ký hoặc chưa đăng ký.
4. Ngăn ngừa và xử lý vi phạm quyền tác giả:
4.1. Mọi cá nhân, pháp nhân có hoạt động liên quan đến tác phẩm quy định tại Mục 1.2, 1.4, 1.6 và 1.8 của Thông tư này tại Việt Nam có nghĩa vụ thực hiện nghiêm chỉnh các quy định của Hiệp định và pháp luật của Việt Nam, thực hiện các biện pháp cần thiết để ngăn ngừa hành vi vi phạm quyền hoặc lợi ích được bảo hộ, thương lượng hoà giải trước khi khiếu kiện trong trường hợp có vi phạm nhằm giảm thiểu thiệt hại và chi phí có thể phát sinh.
4.2. Mọi cá nhân, pháp nhân có quyền hoặc lợi ích đối với các tác phẩm quy định tại Mục 1.2, 1.4, 1.6 và 1.8 của Thông tư này được bảo hộ theo Hiệp định tại Việt Nam có quyền thực hiện các biện pháp được pháp luật Việt Nam quy định để bảo vệ quyền hoặc lợi ích của mình khi bị vi phạm tại Việt Nam.
4.3. Mọi cá nhân, pháp nhân có quyền hoặc lợi ích đối với các tác phẩm quy định tại Mục 1.1, 1.3, 1.5 và 1.7 của Thông tư này được bảo hộ theo Hiệp định tại Hoa Kỳ có nghĩa vụ thực hiện nghiêm chỉnh các quy định của Hiệp định, các quy định có liên quan của pháp luật Việt Nam, pháp luật Hoa Kỳ và có quyền thực hiện các biện pháp được pháp luật Hoa Kỳ quy định để bảo vệ quyền và lợi ích của mình khi bị vi phạm tại Hoa Kỳ.
4.4. Việc giải quyết tranh chấp và xử lý vi phạm quyền tác giả đối với các tác phẩm quy định tại Mục 1.1, 1.3, 1.5 và 1.7 của Thông tư tại Hoa Kỳ được thực hiện theo Hiệp định và pháp luật Hoa Kỳ.
4.5. Việc giải quyết tranh chấp và xử lý vi phạm quyền tác giả đối với các tác phẩm quy định tại Mục 1.2, 1.4, 1.6 và 1.8 của Thông tư này tại Việt Nam được thực hiện theo Hiệp định và pháp luật Việt Nam.
5. Sử dụng tác phẩm sau khi Hiệp định có hiệu lực:
5.1. Đối với các tác phẩm quy định tại Mục 1.2, 1.4, 1.6 và 1.8 của Thông tư này đã được phổ biến tại Việt Nam trước ngày Hiệp định bắt đầu có hiệu lực mà chưa có sự thoả thuận giữa bên sử dụng và chủ sở hữu tác phẩm, tuỳ thuộc vào loại hình tác phẩm, có thể tiếp tục được sử dụng trong một thời gian thích hợp phù hợp với pháp luật và thực tiễn quốc tế, với điều kiện là sử dụng đó không ảnh hưởng bất hợp lý đến lợi ích chính đáng của tác giả, chủ sở hữu tác phẩm.
5.2. Trừ các trường hợp hạn chế và ngoại lệ theo quy định của pháp luật Việt Nam, các cá nhân, tổ chức Việt Nam muốn sử dụng các tác phẩm quy định tại Mục 1.2, 1.4, 1.6 và 1.8 của Thông tư này phải tiến hành thương lượng và ký kết hợp đồng với các tác giả, chủ sở hữu tác phẩm hoặc đại diện hợp pháp của họ. Việc ký kết hợp đồng được thực hiện theo quy định tại Mục 3, Chương I, Phần thứ sáu, Bộ luật dân sự, Chương III, Nghị định 76/CP ngày 29/11/1996 của Chính phủ hướng dẫn thi hành một số quy định về quyền tác giả trong Bộ luật dân sự và các quy định có liên quan. Hợp đồng sử dụng tác phẩm và các tài liệu liên quan sẽ là cơ sở để các cơ quan Nhà nước có thẩm quyền của Việt Nam xét duyệt kế hoạch sản xuất, kinh doanh và dịch vụ của các cá nhân, tổ chức Việt Nam.
6. Tổ chức thực hiện:
6.1. Cục Bản quyền tác giả có nhiệm vụ giúp Bộ Văn hoá - Thông tin tổ chức kiểm tra và giám sát việc thi hành Hiệp định; tổng hợp, báo cáo tình hình thực hiện Hiệp định trong phạm vi cả nước; phối hợp với các cơ quan chức năng của Bộ Ngoại giao, Bộ Tư pháp và các cơ quan hữu quan khác chuẩn bị và tổ chức triển khai thực hiện Chỉ thị số 04/1998/CT-TTg ngày 22/1/1998 của Thủ tướng Chính phủ, Thông tư này và Kế hoạch thực hiện Hiệp định ban hành kèm theo Quyết định số 280/1998/QĐ-BVH-TT ngày 27/2/1998 của Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin.
6.2. Thanh tra chuyên ngành Văn hoá Thông tin của Bộ Văn hoá - Thông tin và các Sở văn hoá thông tin có nhiệm vụ giải quyết tranh chấp và xử lý vi phạm theo trình tự hành chính.
6.3. Các Cục, Vụ, và tổ chức liên quan khác thuộc Bộ Văn hoá - Thông tin phối hợp với Cục Bản quyền tác giả hướng dẫn, tổ chức thực hiện và kiểm tra việc thi hành Hiệp định trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ và thẩm quyền của tổ chức mình.
6.4. Sở Văn hoá - Thông tin các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có nhiệm vụ tổ chức kiểm tra, giám sát và làm báo cáo định kỳ về tình hình thực hiện Hiệp định tại địa phương gửi Bộ Văn hoá - Thông tin (Cục Bản quyền tác giả).
6.5. Các quy định của Thông tư này sẽ được áp dụng kể từ ngày Hiệp định bắt đầu có hiệu lực.
6.6. Trong quá trình thực hiện Thông tư này nếu có khó khăn, vướng mắc, các Bộ, ngành và Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, các Sở Văn hoá - Thông tin cần thông báo kịp thời về Bộ Văn hoá - Thông tin để Bộ Văn hoá - Thông tin xem xét, xử lý.
|
Nguyễn Khoa Điềm (Đã ký) |
flowchart LR A[Văn bản hiện tại
Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]-->VBHD[Văn bản hướng dẫn ] A-->VBSDBS[VB sửa đổi bổ sung ] A-->VBDC[Văn bản đính chính ] A-->VBTT[Văn bản thay thế ] A-->VBHN[Văn bản hợp nhất ] A-->VBLQ[Văn bản liên quan ] VBDHD[Văn bản được hướng dẫn ]-->A VBDSDBS[VB được sửa đổi bổ sung ]-->A VBDDC[Văn bản được đính chính ]-->A VBDTT[Văn bản được thay thế ]-->A VBDCC[Văn bản được căn cứ ]-->A VBDTC[Văn bản được dẫn chiếu ]-->A VBDHN[Văn bản được hợp nhất ]-->A click VBDHD callback "đây là những văn bản ban hành trước, có hiệu lực pháp lý cao hơn [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất] & được hướng dẫn bởi [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]" click VBDSDBS callback "đây là những văn bản ban hành trước, được sửa đổi bổ sung bởi [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]" click VBDDC callback "đây là những văn bản ban hành trước, được đính chính các sai sót (căn cứ ban hành, thể thức, kỹ thuật trình bày...) bởi [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]" click VBDTT callback "đây là những văn bản ban hành trước, được thay thế bởi [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]" click VBDCC callback "đây là những văn bản ban hành trước, có hiệu lực pháp lý cao hơn, được sử dụng làm căn cứ để ban hành, [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]" click VBDTC callback "đây là những văn bản ban hành trước, trong nội dung của [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất] có quy định dẫn chiếu đến điều khoản hoặc nhắc đến những văn bản này" click VBDHN callback "những văn bản này được hợp nhất bởi [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]" click VBHD callback "đây là những văn bản ban hành sau, có hiệu lực pháp lý thấp hơn, để hướng dẫn hoặc quy định chi tiết nội dung của [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]" click VBSDBS callback "đây là những văn bản ban hành sau, sửa đổi bổ sung một số nội dung của [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]" click VBDC callback "đây là những văn bản ban hành sau, nhằm đính chính các sai sót (căn cứ ban hành, thể thức, kỹ thuật trình bày...) của [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]" click VBTT callback "đây là những văn bản ban hành sau, nhằm thay thế, bãi bỏ toàn bộ nội dung của [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]" click VBHN callback "đây là những văn bản ban hành sau, hợp nhất nội dung của [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất] và những văn bản sửa đổi bổ sung của [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]" click VBLQ callback "đây là những văn bản liên quan đến nội dung của [Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất]"
Ngày | Trạng thái | Văn bản nguồn | Phần hết hiệu lực |
---|---|---|---|
12/09/1998 | Văn bản được ban hành | Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất | |
27/09/1998 | Văn bản có hiệu lực | Thông tư 05/1998/TT-BVHTT quy định Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ thiết lập quan hệ quyền tác giả mới nhất |
Danh sách Tải về
Định dạng | Tập tin | Link download |
---|---|---|
|
05.1998.TT.BVHTT.doc |