Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies
Số hiệu | 19/2008/L-CTN | Ngày ban hành | 28/11/2008 |
Loại văn bản | Lệnh | Ngày có hiệu lực | 28/11/2008 |
Nguồn thu thập | Công báo số 143 + 144, năm 2009 | Ngày đăng công báo | 10/03/2009 |
Ban hành bởi | |||
Cơ quan: | Chủ tịch nước | Tên/Chức vụ người ký | Nguyễn Minh Triết / Chủ tịch nước |
Phạm vi: | Toàn quốc | Trạng thái | Còn hiệu lực |
Lý do hết hiệu lực: | Ngày hết hiệu lực |
Tóm tắt
Order No. 19/2008/L-CTN, ban hành vào ngày 28 tháng 11 năm 2008, nhằm mục đích công nhận và thúc đẩy sự phát triển của ngành công nghệ cao tại Việt Nam. Văn bản này được ban hành trong bối cảnh cần thiết phải tạo ra một khung pháp lý rõ ràng cho các hoạt động nghiên cứu, phát triển và ứng dụng công nghệ cao, nhằm nâng cao năng lực cạnh tranh và phát triển kinh tế đất nước.
Phạm vi điều chỉnh của văn bản bao gồm các hoạt động liên quan đến công nghệ cao, từ nghiên cứu, phát triển đến sản xuất và ứng dụng. Đối tượng áp dụng chủ yếu là các tổ chức, cá nhân hoạt động trong lĩnh vực công nghệ cao, bao gồm cả các doanh nghiệp trong và ngoài nước.
Cấu trúc chính của văn bản bao gồm các chương và điều nổi bật như sau:
- Chương 1: Quy định chung về công nghệ cao.
- Chương 2: Các chính sách hỗ trợ phát triển công nghệ cao.
- Chương 3: Quy định về quản lý nhà nước đối với công nghệ cao.
Các điểm mới trong văn bản này bao gồm việc xác định rõ các chính sách ưu đãi cho các dự án công nghệ cao, cũng như quy định về trách nhiệm của các cơ quan nhà nước trong việc hỗ trợ và quản lý lĩnh vực này. Văn bản có hiệu lực ngay sau khi được ban hành và dự kiến sẽ được thực hiện trong một lộ trình cụ thể nhằm đảm bảo tính khả thi và hiệu quả trong việc phát triển công nghệ cao tại Việt Nam.
flowchart LR A[Văn bản hiện tại
Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]-->VBHD[Văn bản hướng dẫn
] A-->VBSDBS[VB sửa đổi bổ sung ] A-->VBDC[Văn bản đính chính ] A-->VBTT[Văn bản thay thế ] A-->VBHN[Văn bản hợp nhất ] A-->VBLQ[Văn bản liên quan ] VBDHD[Văn bản được hướng dẫn ]-->A VBDSDBS[VB được sửa đổi bổ sung ]-->A VBDDC[Văn bản được đính chính ]-->A VBDTT[Văn bản được thay thế ]-->A VBDCC[Văn bản được căn cứ
]-->A VBDTC[Văn bản được dẫn chiếu ]-->A VBDHN[Văn bản được hợp nhất ]-->A click VBDHD callback "đây là những văn bản ban hành trước, có hiệu lực pháp lý cao hơn [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies] & được hướng dẫn bởi [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]" click VBDSDBS callback "đây là những văn bản ban hành trước, được sửa đổi bổ sung bởi [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]" click VBDDC callback "đây là những văn bản ban hành trước, được đính chính các sai sót (căn cứ ban hành, thể thức, kỹ thuật trình bày...) bởi [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]" click VBDTT callback "đây là những văn bản ban hành trước, được thay thế bởi [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]" click VBDCC callback "đây là những văn bản ban hành trước, có hiệu lực pháp lý cao hơn, được sử dụng làm căn cứ để ban hành, [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]" click VBDTC callback "đây là những văn bản ban hành trước, trong nội dung của [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies] có quy định dẫn chiếu đến điều khoản hoặc nhắc đến những văn bản này" click VBDHN callback "những văn bản này được hợp nhất bởi [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]" click VBHD callback "đây là những văn bản ban hành sau, có hiệu lực pháp lý thấp hơn, để hướng dẫn hoặc quy định chi tiết nội dung của [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]" click VBSDBS callback "đây là những văn bản ban hành sau, sửa đổi bổ sung một số nội dung của [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]" click VBDC callback "đây là những văn bản ban hành sau, nhằm đính chính các sai sót (căn cứ ban hành, thể thức, kỹ thuật trình bày...) của [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]" click VBTT callback "đây là những văn bản ban hành sau, nhằm thay thế, bãi bỏ toàn bộ nội dung của [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]" click VBHN callback "đây là những văn bản ban hành sau, hợp nhất nội dung của [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies] và những văn bản sửa đổi bổ sung của [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]" click VBLQ callback "đây là những văn bản liên quan đến nội dung của [Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies]"
Ngày | Trạng thái | Văn bản nguồn | Phần hết hiệu lực |
---|---|---|---|
28/11/2008 | Văn bản được ban hành | Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies | |
28/11/2008 | Văn bản có hiệu lực | Order No. 19/2008/L-CTN of November 28, 2008, on the promulgation of the Law on High Technologies |