Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister
Số hiệu | 753-TTg | Ngày ban hành | 12/12/1994 |
Loại văn bản | Chỉ thị | Ngày có hiệu lực | 12/12/1994 |
Nguồn thu thập | Công báo số 3/1995; | Ngày đăng công báo | 15/02/1995 |
Ban hành bởi | |||
Cơ quan: | Thủ tướng Chính phủ | Tên/Chức vụ người ký | Phan Văn Khải / Phó Thủ tướng |
Phạm vi: | Toàn quốc | Trạng thái | Còn hiệu lực |
Lý do hết hiệu lực: | Ngày hết hiệu lực |
Tóm tắt
Chỉ thị số 753-TTg được ban hành bởi Thủ tướng Chính phủ vào ngày 12 tháng 12 năm 1994, nhằm thúc đẩy quá trình chuyển đổi các nhà khách và nhà nghỉ thành các đơn vị kinh doanh theo Quyết định số 317-TTg ngày 29 tháng 6 năm 1993. Mục tiêu chính của chỉ thị là khắc phục tình trạng thiếu hụt chỗ ở cho khách du lịch trong nước và quốc tế, đồng thời nâng cao hiệu quả hoạt động của các cơ sở này.
Phạm vi điều chỉnh của chỉ thị bao gồm các bộ, ngành, địa phương và các đơn vị liên quan đến việc quản lý nhà khách và nhà nghỉ. Đối tượng áp dụng là các cơ sở nhà khách, nhà nghỉ thuộc quyền quản lý của các cơ quan nhà nước.
Chỉ thị được cấu trúc thành nhiều điểm chính, trong đó nổi bật là:
- Yêu cầu các bộ trưởng và lãnh đạo các cơ quan phải trực tiếp chỉ đạo việc chuyển đổi các cơ sở này sang hoạt động kinh doanh.
- Đề xuất các biện pháp cụ thể để cải tạo, nâng cấp và đào tạo nhân viên cho các cơ sở đã chuyển đổi.
- Giao trách nhiệm cho Tổng cục Du lịch trong việc đôn đốc và hướng dẫn các đơn vị thực hiện chuyển đổi.
Các điểm mới trong chỉ thị bao gồm việc nhấn mạnh tầm quan trọng của việc lập kế hoạch cải tạo và nâng cấp cho các cơ sở nhà nghỉ, cũng như việc phối hợp giữa các bộ ngành để xác định rõ nhu cầu về nhà điều dưỡng. Chỉ thị có hiệu lực ngay sau khi ban hành và yêu cầu các cơ quan liên quan phải báo cáo định kỳ kết quả thực hiện cho Thủ tướng Chính phủ.
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 753-TTg |
Hà Nội, ngày 12 tháng 12 năm 1994 |
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC TIẾP TỤC CHUYỂN NHÀ KHÁCH, NHÀ NGHỈ SANG KINH DOANH THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 317-TTG NGÀY 29-6-1993 CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Sau hơn một năm thực hiện Quyết định số 317-TTg ngày 29-6-1993 của Thủ tướng Chính phủ về việc chuyển nhà khách, nhà nghỉ sang kinh doanh, hầu hết các Bộ, ngành, địa phương và đoàn thể đã có nhiều cố gắng để chuyển nhà khách, nhà nghỉ của mình sang kinh doanh. Nhiều nhà khách, nhà nghỉ sau khi chuyển sang kinh doanh đã phát huy được tác dụng, góp phần đáng kể vào việc khắc phục tình trạng thiếu buồng, gường cho khách trong nước và ngoài nước ở những nơi tập trung như Hà Nội, Hải Phòng, thành phố Hồ Chí Minh, Bà Rịa - Vũng Tàu mà lâu nay vẫn chưa giải quyết được.
Tuy nhiên vẫn còn Bộ, ngành, đơn vị, đoàn thể chưa thực sự tích cực tạo điều kiện để các cơ sở nhà khách, nhà nghỉ chuyển sang kinh doanh, hoặc sau khi chuyển các cơ sở này sang kinh doanh lại quy định để lại buồng, giường phục vụ nội bộ với tỷ lệ lớn; thậm chí có đơn vị lại chuyển sang hình thức nhà điều dưỡng, làm như vậy vừa không đúng với tính thần Quyết định số 317-TTg, vừa tạo ra những phức tạp, rắc rối trong hạch toán và quản lý của bản thân các đơn vị này.
Nhằm thúc đẩy nhanh quá trình chuyển nhà khách, nhà nghỉ sang kinh doanh theo đúng Quyết định số 317-TTg, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị:
1- Các Bộ trưởng, Thủ trưởng các cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phải trực tiếp chỉ đạo việc kiểm điểm kết quả chuyển nhà khách, nhà nghỉ sang kinh doanh, để ra biện pháp cụ thể để khẩn trương chuyển các nhà khách, nhà nghỉ thuộc Bộ, ngành, địa phương mình đang quản lý sang kinh doanh theo đúng tinh thần Quyết định số 317-TTg ngày 29-6-1993 của Thủ tướng Chính phủ.
2- Đối với những nhà khách, nhà nghỉ đã chuyển sang kinh doanh phải làm đầy đủ các thủ tục để thành lập doanh nghiệp theo các quy định hiện hành, có kế hoạch tự cải tạo, nâng cấp, mở rộng cơ sở hiện có, đầu tư chiều sâu, bồi dưỡng nghiệp vụ chuyên môn và ngoại ngữ cho cán bộ, nhân viên để đáp ứng yêu cầu và đòi hỏi ngày càng cao của kinh doanh du lịch và dịch vụ.
3- Căn cứ điều kiện, đặc điểm của từng vùng, địa phương và khu vực, Bộ Tài chính cùng Tổng cục Du lịch phối hợp với các ngành chức năng nghiên cứu trình Thủ tướng Chính phủ cơ chế chính sách thích hợp, nhằm thu hẹp, tiến tới xoá bỏ những chênh lệch bất hợp lý trong kinh doanh do điều kiện về vị trí, mặt bằng, khu vực tạo ra để khuyến khích các nhà khách, nhà nghỉ sau khi chuyển sang kinh doanh tự phát huy tiềm năng sẵn có hoặc liên doanh liên kết dưới các hình thức, khai thác một cách có hiệu quả những cơ sở này.
4- Giao Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì cùng Bộ Y tế và Bộ Tài chính làm việc với các Bộ, ngành xác định rõ Bộ, ngành, đơn vị nào nhất thiết phải có nhà điều dưỡng để cho những người làm công việc nặng nhọc, độc hại nghỉ ngơi điều dưỡng sức khoẻ; số lượng, quy mô của từng nhà điều dưỡng, của từng Bộ, ngành cũng như trên từng địa bàn.
Trên cơ sở đó, các Bộ, ngành cần thống nhất với Bộ Xây dựng, Tổng cục Du lịch và các địa phương nơi đặt nhà điều dưỡng, về việc quy hoạch thành từng khu vực riêng tách hẳn với khu kinh doanh du lịch, về quy chế quản lý, vừa phục vụ tốt những người nghỉ dưỡng, vừa không làm ảnh hưởng đến hoạt động kinh doanh của các đơn vị khác.
5- Tổng cục Du lịch chịu trách nhiệm đôn đốc, hướng dẫn các ngành, đoàn thể và địa phương khẩn trương chuyển các cơ sở nhà khách, nhà nghỉ sang hoạt động kinh doanh theo hướng nơi nào có đủ điều kiện kinh doanh khách sạn thì làm thủ tục chuyển ngay, nơi có thể kinh doanh khách sạn nhưng chưa đủ điều kiện thì phải có kế hoạch cải tạo, nâng cấp đưa vào kinh doanh, còn những nơi do điều kiện về vị trí, mặt bằng không phù hợp để kinh doanh khách sạn, thì phải tìm hình thức khai thác thích hợp để chuyển ngay sang kinh doanh, không được để kéo dài gây lãng phí, xuống cấp tài sản. Mặt khác, Tổng cục Du lịch phối hợp với các cơ quan để có kế hoạch giúp các cơ sở này đào tạo, bồi dưỡng về nghiệp vụ khách sạn, du lịch cho cán bộ, công nhân viên đang và sẽ công tác tại nhà nghỉ, nhà khách đó tạo điều kiện cho họ nhanh chóng hoà nhập với hoạt động của các cơ sở kinh doanh du lịch.
6- Giao Tổng cục trưởng Tổng cục Du lịch theo dõi tổng hợp tình hình thực hiện Quyết định số 317-TTg, phối hợp với các ngành liên quan phát hiện và đề xuất với Thủ tướng Chính phủ biện pháp thích hợp để giúp các cơ sở nhà khách, nhà nghỉ chuyển sang kinh doanh nhanh chóng, thuận tiện.
Nhận được Chỉ thị này, Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phải có kế hoạch tổ chức chỉ đạo các đơn vị thuộc quyền quản lý thực hiện nghiêm túc và định kỳ báo cáo kết quả cho Thủ tướng Chính phủ, đồng gửi Tổng cục Du lịch để tổng hợp chung.
|
Phan Văn Khải (Đã ký) |
flowchart LR A[Văn bản hiện tại
Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]-->VBHD[Văn bản hướng dẫn ] A-->VBSDBS[VB sửa đổi bổ sung ] A-->VBDC[Văn bản đính chính ] A-->VBTT[Văn bản thay thế ] A-->VBHN[Văn bản hợp nhất ] A-->VBLQ[Văn bản liên quan ] VBDHD[Văn bản được hướng dẫn ]-->A VBDSDBS[VB được sửa đổi bổ sung ]-->A VBDDC[Văn bản được đính chính ]-->A VBDTT[Văn bản được thay thế ]-->A VBDCC[Văn bản được căn cứ ]-->A VBDTC[Văn bản được dẫn chiếu ]-->A VBDHN[Văn bản được hợp nhất ]-->A click VBDHD callback "đây là những văn bản ban hành trước, có hiệu lực pháp lý cao hơn [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister] & được hướng dẫn bởi [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]" click VBDSDBS callback "đây là những văn bản ban hành trước, được sửa đổi bổ sung bởi [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]" click VBDDC callback "đây là những văn bản ban hành trước, được đính chính các sai sót (căn cứ ban hành, thể thức, kỹ thuật trình bày...) bởi [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]" click VBDTT callback "đây là những văn bản ban hành trước, được thay thế bởi [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]" click VBDCC callback "đây là những văn bản ban hành trước, có hiệu lực pháp lý cao hơn, được sử dụng làm căn cứ để ban hành, [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]" click VBDTC callback "đây là những văn bản ban hành trước, trong nội dung của [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister] có quy định dẫn chiếu đến điều khoản hoặc nhắc đến những văn bản này" click VBDHN callback "những văn bản này được hợp nhất bởi [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]" click VBHD callback "đây là những văn bản ban hành sau, có hiệu lực pháp lý thấp hơn, để hướng dẫn hoặc quy định chi tiết nội dung của [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]" click VBSDBS callback "đây là những văn bản ban hành sau, sửa đổi bổ sung một số nội dung của [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]" click VBDC callback "đây là những văn bản ban hành sau, nhằm đính chính các sai sót (căn cứ ban hành, thể thức, kỹ thuật trình bày...) của [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]" click VBTT callback "đây là những văn bản ban hành sau, nhằm thay thế, bãi bỏ toàn bộ nội dung của [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]" click VBHN callback "đây là những văn bản ban hành sau, hợp nhất nội dung của [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister] và những văn bản sửa đổi bổ sung của [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]" click VBLQ callback "đây là những văn bản liên quan đến nội dung của [Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister]"
Ngày | Trạng thái | Văn bản nguồn | Phần hết hiệu lực |
---|---|---|---|
12/12/1994 | Văn bản được ban hành | Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister | |
12/12/1994 | Văn bản có hiệu lực | Instruction No.753-TTg, promulgated by the Prime Minister of Government, on the continued conversion of guest-houses and rest-houses into business units under Decision No. 317-TTg on the 29th of June 1993 of the Prime Minister |
Danh sách Tải về
Định dạng | Tập tin | Link download |
---|---|---|
|
753-TTg_38935.doc |